Xebios Diagnostics
Xebios bietet ein umfassendes Portfolio für die
Durchführung der COVID-19-Testungen.
Xebios offers a wide portfolio for carrying
out COVID-19 testing.
Xebios - Test-Kits & Schutzausrüstung
Xebios - Test Kits & Protective Gear
Der Ausbruch der COVID-19 Pandemie erfordert die flexible und zuverlässige Versorgung der in die Pandemiebekämpfung eingebundenen mikrobiologischen Laboratorien und medizinischen Versorgungszentren mit SARS-CoV-2-Transportnährmedien und SWAPS (Corona-Test-Kits) sowie Schutzausrüstung.
Xebios produziert mehr als 500.000 Corona-Test-Kits pro Woche an den Produktionsstandorten in Düsseldorf und Groningen (Niederlande). Neben einer Vielzahl von klinischen Laboratorien beliefern wir den Corona-Krisenstab der Niederlande mit unseren Corona-Test-Kits, die für die zentral vom Ministerie van Volksgezondheid organisierten COVID-19 Testungen der niederländischen Bevölkerung eingesetzt werden.
Xebios bietet Ihnen ein umfassendes Portfolio für die Durchführung der COVID-19-Testungen.
The outbreak of the COVID-19 pandemic requires a flexible and reliable supply of microbiological laboratories and medical care centers with SARS-CoV-2 transportation media and swabs (Corona-Test-Kits) and protective equipment.
Xebios offers a wide portfolio for carrying out COVID-19 testing.
Methode
Method
Für die Testung auf COVID-19 sollten Proben aus dem oberen (nasopharyngeal) und dem unteren (oropharyngeal) Respirationstrakt entnommen werden. In dem Fall, dass nur eine Probe genommen werden kann, sollte ein nasopharyngeal Swap entnommen werden.
Es ist möglich bei einem Patienten mehrere Proben an verschiedenen Stellen mit einem Swap abzunehmen. In dem Fall, dass mehrere Swaps verwendet werden, um Proben an verschiedenen Stellen zu entnehmen, ist es möglich beide Swaps in ein und demselben Röhrchen mit Virustransportmedium zu transportieren. Die Röhrchen sollten 2 – 3ml eines geeigneten Virustransportmediums enthalten, z.B. Xebios GLY-Medium (Artikelnummer 60-2025).
Klinische Proben, die unter Verdacht stehen SARS-CoV-2 zu enthalten, sollten lediglich mit synthetischen (vorzugsweise geflockten) Kunststoff-Swaps entnommen werden, die mit einem Plastikschafft ausgestattet sind. Swaps mit Holz- oder Kalziumalginat-Schäften sollten nicht verwendet werden, da diese Materialien virus-inaktivierend wirken können. Geeignete Swaps für die COVID-19 Testung sind beispielsweise die flexiblen Xebios Nylon-Flockfaser-Abstrichtupfer für die nasopharyngeale (Artikelnummer 95-1020) oder Oropharyngeal Applikation (Artikelnummer 95-1021).
Die Situation rund um COVID-19 und die damit verbundenen Regeln und Richtlinien unterscheiden sich von Land zu Land. Daher sind die spezifischen Regeln und Richtlinien, die durch die verantwortlichen lokalen Behörden veröffentlicht werden, in jedem Fall zu beachten.
Die nachfolgenden Links enthalten weitergehende Informationen zu COVID-19:
For the testing on COVID-19 specimens from the upper (nasopharyngeal) and the lower (oropharyngeal) respiration tract should be taken. In case that only one specimen is taken, different guidelines suggest to take a nasopharyngeal swab.
It is possible to take multiple specimens from the same patient with a single swab. In the case that more than multiple swabs are used to collect specimens from two different locations in the same patient, it is possible to insert both in the same vial with virus-transportation medium. The vial should contain 2-3ml of a suitable virus transportation medium, like Xebios-GLY-Medium (Article Number 60-2025).
Clinical samples that are suspected to contain SARS-CoV-2 (COVID-19) should only be taken with synthetic (preferably flocked) fiber swabs (e.g. nylon) that have a plastic shaft, swabs with wooden shafts or calcium alginate swabs should not be used, as such materials potentially inactivate certain viruses. Suitable Swabs for COVID-19 testing are Xebios Flocked Sampling Swab for Nasopharyngeal application (Article Number 95-1020) or Flocked Sampling Swab for Oropharyngeal application (Article Number 95-1021).
The situation around COVID-19 and the related guidelines defer between countries the specific guidelines and rules of the local responsible authorities must be considered in every case.
The following links contain further information on COVID-19:
Anwendung
Application
- Probenmaterial mit Abstrichtupfer entnehmen.
- Abstrichtupfer in das Transportmedium eintauchen.
- Tupfer an seiner Sollbruchstelle abbrechen.
- Röhrchen mit dem Schraubverschluss fest verschließen.
- Abgebrochener Abstrichtupfer klemmt sich nach dem Verschließen automatisch in die Deckelkerbe.
- Nach dem Transport lässt sich Abstrichtupfer mit Hilfe des Deckel einfach aus dem Röhrchen entfernen, weshalb das Berühren des Tupfers nicht notwendig ist.
- Take sample material using a suitable swab.
- Insert swab into the GLY-Medium Tube.
- Break the shaft of the swab on the predetermined breaking point.
- Close tube tightly.
- The broken shaft of the swab will tuck into the lid‘s notch when lid is closed.
- After transportation swab can be removed easily from the tube with the help of the lid so that touching the shaft is not necessary.
Produkte
Products
Transportnährmedien & Test-Kits
Transportation media & Test-Kits
GLY - Glucose-Lactalbumin-Hefe Virustransportmedium
GLY - Glucose-Lactalbumin-Yeast
viral transport medium
GLY-Medium | GLY-Medium
Das GLY-Medium ist ein (Virus) Transport Medium (VTM), dass sich besonders für Viren (z.B. SARS-CoV-2) und virushaltige menschliche Proben eignet.
GLY-Medium is a (virus) transport medium (VTM), that is ideal for viruses (e.g. SARS-CoV-2) and human samples containing viruses.
- 1:1 matching the COPAN tube dimensions
- STK; Röhrchen, 3ml
- piece; tube, 3ml
Flexibler Nylon-Flockfaser-Abstrichtupfer, Nase
Flocked Sampling Swab for Nasopharyngeal Samples
Flexibler Nylon-Flockfaser-Abstrichtupfer, Nase | Flocked Sampling Swab for Nasopharyngeal Samples
- Nasopharyngeal; steril; einzeln verpackt
- steril; single packed; peelbag
Nylon-Flockfaser-Abstrichtupfer,
Mund & Rachen
Flocked Sampling Swab for Oropharyngeal Samples
Nylon-Flockfaser-Abstrichtupfer, Mund & Rachen | Flocked Sampling Swab for Oropharyngeal Samples
Beschreibung:
Mehr Informationen kommen in Kürze. Alle Infos finden Sie auch im Produktdatenblatt.
More informations coming soon. See product data sheet.
- Oropharyngeal; steril; einzeln verpackt
- steril; single packed; peelbag
VTM - Virus Transportmedium
VTM - Virus Transport Medium
Virus Transport Medium (VTM) | Virus Transport Medium (VTM)
Beschreibung:
Das Virustransportmedium (VTM) ist ein speziell formuliertes Medium zum Sammeln, Transportieren und langfristigen Einfrieren von Viren.
- Shelf life: 12 month
- Storage conditions: Away from bright light Storage at 15-30°C.
- Physical-chemical properties:
pH 7.3 ± 0.3
Filling volume: 3ml
Colour: Orange colored
Appearance: Clear solution
Texture: liquid - Typical Composition:
– Calcium chloride dehydrate
– potassium chloride
– Potassium dihydrogen phosphate
– Magnesium sulfate heptahydrate
– Sodium chloride
– Sodium hydrogen Carbonate
– Sodium dihydrogen Phosphate dihydrate – Glucose
– Phenol red
– Antibiotics
Product Data sheet on request.
VIM - Virus Inactivation Medium
VIM - Virus Inactivation Medium
Virus Inactivation Medium (VIM) | Virus Inactivation Medium (VIM)
Shelf life: –
- Storage conditions:
Storage at 4-30°C, away from bright light. - Physical-chemical properties:
pH 6.70 +-0,3
Filling Volume: 1,5 ml
Colour: Colourless clear solution
Apperance: transparent - Composition:
Lysis buffer
Chaotropic agent
Surfactant agent
Chelating agent
Product Data Sheet on request.
PBS - Phosphate-Buffered Saline
PBS - Phosphate-Buffered Saline
Phosphate-Buffered Saline (PBS) | Phosphate-Buffered Saline (PBS)
Beschreibung:
Eine Salzlösung auf Wasserbasis, die Dinatriumhydrogenphosphat, Natriumchlorid und in einigen Formulierungen Kaliumchlorid und Kaliumdihydrogenphosphat enthält.
It is a water-based salt solution containing disodium hydrogen phosphate, sodium chloride and, in some formulations, potassium chloride and potassium dihydrogen phosphate.
- Shelf life: 1 year
- Storage conditions:
Storage at 4-25°C - Physical-chemical properties:
pH 7,4 +- 0,2
Filling volume: 1ml
Colour: White
Appearance: transparent
Texture: liquid - Typical Composition*:
Natriumchlorid
Kaliumchlorid
DiNatriumhydrogenphosphate
Kaliumhydrogenphosphate
Product Data Sheet on request.
Spezielle Transportmedien und Puffer anderer Hersteller (Roch, Himedia, Biofroxx etc.)
sowie kundenspezifische Abfüllungen auf Anfrage verfügbar.
Test-Kits (Kombipack)
Test-Kits (pre-packed)
Nasopharyngeal
Probenentnahmekit, Nase
Nasopharyngeal
Sample Collection Kit
Nasopharyngeal Probenentnahmekit, Nase | Nasopharyngeal Sample Collection Kit
Beschreibung:
Enthält einen Nose-Swap und ein Röhrchen mit GLY-Medium. Das GLY-Medium ist ein (Virus) Transport Medium (VTM), dass sich besonders für Viren (z.B. SARS-CoV-2) und virushaltige menschliche Proben eignet. Der zugehörige Rachen-Swap eignet sich Ideal für das schnelle Auslösen hoher Anzahlen von Viren mittels Rachenabstrich und gibt die Zellen anschließend schnell in das VTM frei.
Contains one Nose-Swap and one tube of GLY-Medium in a ziplock bag. GLY-Medium is a (virus) transport medium (VTM), that is ideal for viruses (e.g. SARS-CoV-2) and human samples containing viruses. The matching Throat-Swap is ideal for for collecting large amounts of cells and rapid elation of the specimens that instantly releases the cells into the VTM.
- Abstrichtupfer und GLY-Medium im Beutel
- Swap and GLY-medium in ziplock bag
Oropharyngeal
Probenentnahmekit, Mund & Rachen
Oropharyngeal
Sample Collection Kit
Oropharyngeal Probenentnahmekit, Mund & Rachen | Oropharyngeal Sample Collection Kit
- Abstrichtupfer und GLY-Medium im Beutel
- Swap and GLY-medium in ziplock bag
Kombi-Probenentnahmekit,
Rachen- & Nasenabstrich
Combo Sample Collection Kit;
nose and throat swabs
Kombi-Probenentnahmekit, Rachen- & Nasenabstrich | Combo Sample Collection Kit; nose and throat swaps
Beschreibung: Weitere Informationen folgen in Kürze.
- 2 Abstrichtupfer und GLY-Medium im Beutel
- 2 swaps and GLY-medium in ziplock bag
Schutzausrüstung + Transport
Protective equipment + transport
Druckverschlussbeutel
Ziplock bag
Druckverschlussbeutel | Ziplock bag
HIER MUSS NOCH EIN ANGEPASSTER TEXT ZUM BEUTEL HIN.
Beschreibung: Mehr Informationen folgen in Kürze.
Description: More informations coming soon.
- 60 x 230 mm; 50 µm
- 60 x 230 mm; 50 µm
FFP2 NR - Maske
FFP2 NR - Mask
FFP2 NR - Mask | FFP2 NR - Mask
Beschreibung:
- FFP2 NR Maske
(Modell: A011138 / CE 2163) - Gesamtleckage: ≤ 8,00%
- Filterdurchlass: ≤ 6,00%
(Symbolfoto oben)
Disposable medical face mask with encapsulated adjustable nose bar that is suitable for applicants wearing spectacles.
The half mask, made in Germany, encloses the mouth and nose and protects against fine dust, aqueous and oily aerosols, respirable dusts, liquid mists and respiratory viruses when inhaled.
The FFP2 mask with adjustable nosepiece is certified according to EN 149: 2001 + A1: 2009
- FFP2 NR mask
(Model: A011138 / CE 2163) - Total leakage: ≤ 8.00%
- Filter penetration: ≤ 6.00%
The masks are packed in quantities of 5 pieces per bag.
(Symbol photo above)
- FFP2 NR – Zertifizierte Maske (5 Masken je Beutel)
- FFP2 NR – certified mask (5 masks per bag)
Preisstaffel auf Anfrage.
Details:
MSF-Maske Type II R
MSF-Mask Type II R
MSF-Mask (Type II R) | MSF-Mask (Type II R)
Medizinische Einweg-Gesichtsmaske mit eingekapselter verstellbarer Nasenstange, ist für Brillenträger geeignet.
Disposable medical face mask with encapsulated adjustable nose bar that is suitable for applicants wearing spectacles.
- medizinische Einwegmaske; 40 Stk/Karton
- disposable medical face mask; 40pieces/box
Aktuell
Der Deutsche Bundestag hat am 14.05.2020 ein zweites Maßnahmenpaket zur Bekämpfung der Corona-Pandemie beschlossen. Teil des Maßnahmenpaketes ist unter anderem die Verpflichtung der gesetzlichen Krankenversicherung, Tests auf SARS-CoV-2 zu bezahlen. Das bedeutet, dass die gesetzliche Krankenversicherung zukünftig auch in dem Fall, dass bei einem symptomfreien Patienten eine Testung auf COVID-19 durchgeführt wird, die damit verbundenen Kosten übernimmt.
Damit wird in Deutschland die Phase des strategischen Testens eingeleitet. Risikogruppen von Patienten (Alten- und Pflegeheime, sämtliche – auch geplante – Aufnahmen in Krankenhäuser, Personal im Gesundheitswesen etc.) sollen dabei regelmäßig, vorsorglich und lückenlos getestet werden, um mögliche Infektionsherde frühzeitig identifizieren und ausschalten zu können und das Pflegepersonal zu schützen. Ein entsprechendes Vorgehen ist auch bei vielen Wirtschaftsunternehmen zu erwarten.
Wir erwarten, dass auch andere Länder in Europa und der Welt ihre Vorgehensweise im Umgang mit COVID-19 anpassen und strategisch testen werden.
Update
The German parliament passed another set of measures to combat the Corona-Pandemic. One crucial measure is that all costs for SARS-CoV-2 tests will be covered by public health-insurance: That means that in the future public health-insurance will also take over the costs for COVID-19 testing of people, who do not show symptoms yet.
By realizing of this measure, Germany enters the phase of strategic Corona-Testing. Risk groups (retirement and nursing homes, all (also planned) admittances to hospitals, personal in health care, etc.) will be haplessly tested preventively on regular basis. This way potential sources of infection can be identified and terminated early to protect patients and personal in health care. Corresponding procedures can also be expected for commercial enterprises.
Additionally we expect that other countries in Europe and the rest of the world will change their approach in handling COVID-19 correspondingly and enter into a phase of strategical testing.
Qualität
Quality
Unsere Verfahren zur Herstellung, Lagerung und Leistungsprüfung unserer Produkte erfüllen die Anforderungen der ISO 11133 bzw. der Ph. Eur. und orientieren sich an der Good Manfacturing Practice (GMP) – wir messen uns daran, den hohen Qualitätsansprüchen unserer Kunden jederzeit gerecht zu werden.
- Unser Qualitätsmanagement-System ist nach ISO 9001 zertifiziert. Unsere Produkte werden in Konformität mit der Richtlinie 98/79/EG über In-Vitro-Diagnostika (IVD-Richtlinie) hergestellt.
- Unsere Qualitätslenkungsverfahren und Leistungsprüfungen beinhalten umfassende Qualitätskontrollen für die Sterilität, die Stabilität/Haltbarkeit, die mikrobiologische Leistungsfähigkeit und die physikalischen Eigenschaften unserer Produkte.
Our procedures to manufacture, store and the performance of the quality control of our products comply with all requirements of ISO 11133 and follow the „Good Manfacturing Practice (GMP)“. We measure our success by meeting the high-quality demands of our customers at all times.
- Our quality control system is certified according to ISO 9001. Our products are manufactured in compliance with Directive 98/79/EG on In-Vitro-Diagnostics.
- Our quality control procedures contain extensive testing of the sterility, the microbiological performance and the physical condition of our products.
Kontakt & Support
Kontaktieren Sie uns jederzeit bei Fragen rund um unsere Produkte oder ein individuelles Angebot. Unser Team ist für Sie sowohl telefonisch, wie auch per E-Mail erreichbar. Eine erste unverbindliche Anfrage können Sie auch über das untenstehende Kontaktformular abschicken.
Feel free to contact us at any time for all your questions about our products and services and for an individual offer. You can reach our team by phone, e-mail or by using our contact form below.